Zemūdens medībasKarte

Cabo Verde

Africa · Western Africa

Recreational and sport spearfishing (pesca submarina) is legal in Cabo Verde and expressly regulated by Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto, which governs amateur fishing in waters under national jurisdiction. It applies to nationals and foreigners alike. Spearfishing requires a licence (Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, available monthly, quarterly or annually). Key restrictions: only breath-hold (apnea) diving is permitted (SCUBA / artificial breathing apparatus is prohibited for spearfishing, except a surface snorkel); spearfishing only from sunrise to sunset; minimum 200 m from bathing beaches and 20 m from other spearfishers; minimum age 16 (written guardian consent up to 18); only elastic- or compressed-air-powered spearguns firing a single shaft/harpoon are allowed (explosive/chemical propulsion and explosive tips banned); a maximum of 3 demersal fish per person per day; protected species may not be taken; and catch may not be sold. Spearfishing is prohibited in ports and in legally protected areas such as the Santa Luzia Natural Reserve. A separate 2024 decreto-regulamentar (de 25 de março) created a distinct COMMERCIAL diving-fishing regime (nationals only, allowing compressed-air gear) which is controversial; it does not apply to recreational spearfishing.

Restricted
Datu ticamībaAugsta uzticamība

Pēdējo reizi atjaunināts Jūnijs 14, 2026

Regulējošais ietvars

  • §Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (regulamenta a atividade da pesca amadora - recreativa, desportiva e de subsistência)
  • §Portaria n.º 68/2005, de 12 de Dezembro (aprova o modelo de Licença de Pesca Recreativa e Desportiva)
  • §Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro (Reserva Natural de Santa Luzia - inclui orla marítima até à batimétrica dos 200 m, pesca vedada)
  • §Decreto-Lei n.º 3/2003, de 24 de Fevereiro (Rede Nacional de Áreas Protegidas)
  • §Decreto Legislativo n.º 2/2015, de 9 de Outubro (regime geral de gestão e ordenamento da pesca - referido pela Lei n.º 71/IX/2020)
  • §Lei n.º 71/IX/2020, de 31 de Janeiro (autorização legislativa sobre o regime geral da exploração sustentável dos recursos haliêuticos)
  • §Decreto-regulamentar de 25 de março de 2024 (pesca submarina comercial / mergulho - apenas nacionais; não abrange a pesca amadora)
Nepieciešama licence
Nepieciešams
Šautene
Atļauts
Skuba
Aizliegts
Ārvalstnieki
Laipni lūgti

Likums, verbāli

Juridiskie teksti

Precīzie likumdošanas un normatīvie noteikumi, kas regulē zemūdens medības šeit, citēti kā publicēti, ar saiti uz katru oficiālo avotu.

01Artigo 3.º, n.º 1, alínea f)Cabo Verde · national

Definition of underwater fishing (spearfishing)

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

f) Pesca submarina: pesca efectuada por pessoas em flutuação na água ou em imersão, em apneia ou dotadas de meios de respiração artificial, com ou sem auxílio de embarcação;

02Artigo 5.ºCabo Verde · national

Permitted fishing types; artificial breathing apparatus prohibited

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. No âmbito da pesca recreativa e desportiva poderão ser praticados, nos termos do presente Decreto-lei, os seguintes tipos de pesca: a) Pesca de superfície; b) Pesca submarina. 2. É interdita a pesca submarina com o uso de aparelhos de respiração artificial, à excepção do tubo de respiração à superfície.

03Artigo 7.ºCabo Verde · national

Special rules for spearfishing (distances, minimum age, medical certificate)

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. O exercício de pesca submarina está sujeito às seguintes regras especiais: a) Os caçadores submarinos não poderão exercer a sua actividade a menos de 200 metros das praias de banho e a menos de 20 metros dos locais já ocupados por outros caçadores, salvo acordo entre as partes; b) Os caçadores submarinos deverão respeitar as normas eventualmente adoptadas pela autoridade marítima relativas à navegação marítima; e) A caça submarina é proibida aos menores de 16 anos e está sujeita a autorização escrita do representante legal para os menores de 18 anos. 2. Sem prejuízo do disposto no número antecedente o Ministério que tutela o sector das pescas poderá também condicionar a concessão da licença à apresentação de atestado médico comprovativo da aptidão do requerente para a prática da modalidade.

04Artigo 8.ºCabo Verde · national

Permitted and prohibited spearfishing gear

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. Na prática da pesca submarina é permitido o uso de facas, lanças ou armas, desde que estas últimas tenham como força propulsora o elástico ou ar comprimido e tenham como projéctil unicamente uma haste ou arpão com uma ou mais pontas. 2. Não é permitido o uso de armas cuja força propulsora seja devida ao poder detonante de quaisquer substâncias químicas. 3. No arpão das armas propulsoras não é permitido o uso de ponteiras explosivas. 4. É expressamente proibido o porte, fora da água, de armas carregadas ou em condições de disparo imediato mesmo que travadas.

05Artigo 12.ºCabo Verde · national

Areas where recreational/sport fishing is allowed or restricted

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. É permitida a prática da pesca recreativa e desportiva nas águas jurisdicionais da República de Cabo Verde, salvo nos espaços portuários com actividade de manobra de embarcações e nas áreas onde tal seja proibido por legislação própria. 2. Nos locais indicados para banhistas, os pescadores amadores não poderão praticar a pesca de superfície nem a pesca submarina a menos de um raio de 200 metros dos banhistas. 3. O Ministro responsável pelo Sector das Pescas poderá estabelecer, por Portaria outras áreas de restrição à pesca recreativa e desportiva, por motivos de conservação dos recursos, de investigação científica ou de sanidade pública.

06Artigo 13.ºCabo Verde · national

Permitted periods (spearfishing only sunrise to sunset)

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. A pesca de superfície pode ser praticada de dia ou de noite. 2. A pesca submarina só pode ser praticada do nascer ao pôr-do-sol. 3. O Ministro responsável pelo sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria outros períodos para a prática da pesca recreativa e desportiva, por motivos de conservação dos recursos, actividades de investigação científica e outros de interesse nacional.

07Artigo 14.ºCabo Verde · national

Catch limit (max 3 demersal fish per person per day) and minimum sizes

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. O número máximo de peças de espécies demersais a trazer para terra, diariamente, por pescador amador, é de três. 2. Nos concursos de pesca não é permitida a captura de espécies demersais e o número de exemplares pelágicos capturados por pescador não deve exceder cinco exemplares por espécie, seja qual for o número de dias do concurso. 3. Por motivos de conservação e gestão dos recursos, o Ministro encarregado do sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria outros números de peças e restrições por barco e fixar tamanhos e pesos mínimos das espécies a capturar.

08Artigo 15.ºCabo Verde · national

Protection of species (taking protected species prohibited)

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. É interdita a pesca de espécies protegidas. 2. Todas as espécies que venham a ser capturadas na prática da pesca recreativa e desportiva que sejam interditas ou cujo número de peças seja superior ao estabelecido, deverão de imediato ser devolvidas à água. 3. O Ministro responsável pelo sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria, ouvido o Ministério responsável pelo Ambiente, a lista das espécies sujeitas a regime de protecção especial, total ou parcial, o número máximo de peças e as condições particulares aplicáveis a esse regime.

09Artigo 18.º, n.º 1Cabo Verde · national

No commercialization of recreational/sport catch

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. As espécies capturadas durante a prática da pesca recreativa, desportiva não podem em qualquer situação ser comercializadas.

10Artigo 20.ºCabo Verde · national

Licensing of spearfishing (licence required; monthly/quarterly/annual)

Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto

PTOriģināls

1. A prática da pesca de superfície a partir de uma embarcação e a pesca submarina são objecto de licenciamento e estão sujeitas ao pagamento das taxas definidas por Portaria conjunta do Ministro responsável pelo sector das pescas e das finanças. 2. Para efeitos de identificação dos praticantes que exerçam as actividades indicadas no número 1 do presente artigo, estes deverão ser portadores da licença designada “Licença de Pesca Recreativa e Desportiva”, a aprovar por Portaria do Ministro responsável pelo sector das pescas. 3. Ao abrigo do presente Decreto-lei são criados os seguintes tipos de licenças de pesca recreativa e desportiva: a) Licença mensal; b) Licença trimestral; c) Licença anual.

11Artigo 2.º e Artigo 6.ºReserva Natural de Santa Luzia · national

Santa Luzia Natural Reserve - marine boundary to 200 m bathymetric line and fishing prohibition

Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro

PTOriģināls

A Reserva Natural de Santa Luzia é definida pelo território da ilha de Santa Luzia e também pela orla marítima que a rodeia até à batimétrica dos 200 metros. [...] É permitida a passagem inofensiva da navegação adentro das batimétricas dos 200 metros, sendo, contudo, vedado a essa navegação qualquer acção de pesca, de prospecção ou exploração submarinas e ainda do lançamento de detritos no mar.

Kad var nirst

Sezonas un laika ierobežojumi

Slēgtie, atvērtie un ierobežotie periodi gada laikā. Vienmēr lokāli apstipriniet sugas specifiskus aizliegumus.

  • IerobežotsAll spearfishing (pesca submarina)sunrise – sunset

    Spearfishing may only be practised from sunrise to sunset (do nascer ao pôr-do-sol). Night spearfishing is prohibited. Surface (line) fishing may be done by day or night. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Artigo 13.º.

Atļauja zvejai

Licence

Kas jums nepieciešams, lai atrastos ūdenī, cik tas maksā un kā to iegūt.

Nepieciešama licencecaur Direcção-Geral das Pescas (Directorate-General of Fisheries)

Apply to the Direcção-Geral das Pescas (or a delegated entity) with a licence application, identity document (or club/association registration), and, for renewals, the prior licence. Minors under 18 need notarised guardian authorisation. Fees set by joint ministerial portaria. Clubs, sport associations and tourism operators may hold licence quotas (Arts. 20.º, 22.º, 25.º).

Iegūstiet savu licenci

Atver oficiālo portālu · faolex.fao.org

Nepieciešama licence
Tips
Licença de Pesca Recreativa e Desportiva (recreational/sport fishing licence; covers pesca submarina). Available as monthly, quarterly or annual.
Izmaksas
unknown
Derīguma termiņš
Period stated on the licence, not exceeding one year (Art. 26.º). Available monthly, quarterly or annual (Art. 20.º, n.º 3). Non-transferable (Art. 27.º).
Kā iegūt
Apply to the Direcção-Geral das Pescas (or a delegated entity) with a licence application, identity document (or club/association registration), and, for renewals, the prior licence. Minors under 18 need notarised guardian authorisation. Fees set by joint ministerial portaria. Clubs, sport associations and tourism operators may hold licence quotas (Arts. 20.º, 22.º, 25.º).
Iestāde
Direcção-Geral das Pescas (Directorate-General of Fisheries)

Aprīkojums un tehnika

Aprīkojuma noteikumi

Kāds aprīkojums ir atļauts, kā to drīkst izmantot un kādi nosacījumi pievienoti.

ŠauteneAtļauts
SkubaAizliegts

Ierobežojumi

  • Only breath-hold (apnea) diving is permitted; SCUBA / artificial breathing apparatus is prohibited for spearfishing, except a surface snorkel (Art. 5.º, n.º 2).
  • Spearguns must be powered only by elastic or compressed air, firing a single shaft/harpoon with one or more points (Art. 8.º, n.º 1).
  • Spearguns powered by the detonating force of chemical substances are prohibited (Art. 8.º, n.º 2).
  • Explosive harpoon tips (ponteiras explosivas) are prohibited (Art. 8.º, n.º 3).
  • Carrying a loaded or immediately-fireable speargun out of the water is expressly prohibited, even if safety-locked (Art. 8.º, n.º 4).
  • Use of explosives, toxic substances or electrocution gear is prohibited (Art. 10.º, n.º 2).

Knives and spears (facas, lanças) are also permitted for spearfishing. Minimum age 16 (written guardian consent required up to 18); a medical fitness certificate may be required for the licence (Art. 7.º).

Ko drīkst iegūt

Nozvejas limiti un aizsargātās sugas

Dienas kvotas, minimālie izmēri un sugas, kuras nekad nedrīkst iegūt.

Dienas limits

Maximum 3 demersal fish brought to land per amateur fisher per day (Art. 14.º, n.º 1). In fishing competitions, demersal species may not be taken and pelagic catch may not exceed 5 specimens per species per fisher regardless of contest duration (Art. 14.º, n.º 2).

Aizsargātās sugas — neiegūt

  • AizsargātsTaking protected species is prohibited (Art. 15.º, n.º 1). The specific list of specially protected species is set by ministerial portaria (Art. 15.º, n.º 3); the verbatim list was not retrieved. Cabo Verde marine fauna under conservation focus includes sea turtles, sharks, and species controlled under the separate commercial diving regime (sea cucumber / pepino-do-mar, conch / búzio-cabra, lobster / lagosta).

Recreational/sport catch may not be sold (Art. 18.º, n.º 1). Catch declaration may be required for research/management (Art. 17.º). Minimum sizes/weights may be set by portaria (Art. 14.º, n.º 3) but specific values were not retrieved.

Kam drīkst zvejot

Apmeklētāji un rezidenti

Kā noteikumi atšķiras ārvalstu apmeklētājiem un vietējiem iedzīvotājiem.

Ārvalstu apmeklētāji

Atļauts

Prasības

  • Hold a Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, same as nationals.
  • Comply with all rules of Decreto-Lei n.º 54/2005 (gear, areas, periods, catch limits).

Ierobežojumi

  • The recreational/sport regime (Decreto-Lei n.º 54/2005) expressly applies to foreigners as well as nationals (Art. 2.º), including foreign vessels (Art. 11.º, n.º 5).
  • NOTE: The separate COMMERCIAL diving-fishing licence (decreto-regulamentar de 25 de março de 2024) is restricted to nationals only and does not concern recreational spearfishing.

In practice many visitors spearfish via licensed charter/dive operators, which typically arrange the required permit. Tourism operators may hold licence quotas (Art. 25.º).

Rezidenti

Licença de Pesca Recreativa e Desportiva (monthly, quarterly or annual)

Prasības

  • Same licence and conditions as foreigners under Decreto-Lei n.º 54/2005.
  • Minors under 18 need notarised guardian authorisation; spearfishing prohibited under 16.

Priekšrocības

  • Subsistence fishing (pesca de subsistência) catch may be used for the fisher's own consumption or donated to philanthropic institutions, but never sold (Art. 18.º).
  • Only nationals may obtain the separate COMMERCIAL diving-fishing licence (3-month, renewable) under the 2024 decreto-regulamentar.

Amateurs using only a handline from the shore and not affiliated to a club/association are exempt from licensing, provided the activity is never commercial (Art. 20.º, n.º 4) - this exemption does not cover spearfishing, which always requires a licence.

Kur piekrastē

Atļautās un aizliegtās zonas

Nosauktās zonas, kas atvērtas vai slēgtas zemūdens medībām. Skatiet pilnu ainu interaktīvajā kartē.

Atļautās zonas

  • Recreational and sport spearfishing is permitted throughout Cabo Verde's national jurisdictional waters, except in ports/harbours with vessel manoeuvring activity, within 200 m of bathing beaches/bathers, and in areas prohibited by their own legislation (e.g. protected areas). A licence is required. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Arts. 12.º and 20.º.

    Min. 200 m from bathing beaches and bathers; min. 20 m from other spearfishers; breath-hold only (no SCUBA); sunrise to sunset only; licence required.

Aizliegtās zonas

  • Reserva Natural de Santa Luzia (incl. ilhéus Branco e Raso)marine reserve / integral natural reserve

    Integral natural reserve comprising Santa Luzia island and the surrounding marine strip out to the 200 m bathymetric line. Any fishing action is prohibited within these waters (vedado a essa navegação qualquer acção de pesca, de prospecção ou exploração submarinas). Established by Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro.

  • Recreational and sport fishing, including spearfishing, is prohibited in port areas with vessel manoeuvring activity. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Artigo 12.º, n.º 1.

  • Cabo Verde declared a National Network of Protected Areas (47 areas across 6 categories) by Decreto-Lei n.º 3/2003, de 24 de Fevereiro, including coastal and marine protected areas where fishing may be restricted or prohibited by each area's own regulation. Verbatim text of the marine prohibitions for each individual area was not retrieved; treat as restricted pending the specific area regulation.

  • Marine nature reserve on the southwest coast of Sal island, covering about 182 ha of land and 5,925 ha of sea; a sea-turtle and seabird nesting area. Part of Cabo Verde's National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003). Fishing, including spearfishing, is restricted/prohibited under the area's protective regime; under Decreto-Lei n.º 54/2005 Art. 12 spearfishing is prohibited in areas where banned by their own legislation.

  • Reserva Natural da Costa da Fragata (Sal)marine reserve / coastal nature reserve

    Coastal nature reserve on the east coast of Sal (a 4.7 km sandy beach SE of Santa Maria, at the southern end of Serra Negra), covering ~3.46 km² of land and ~23.47 km² of ocean; loggerhead turtle nesting site. Part of the National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003); fishing/spearfishing restricted under its protective regime.

  • Reserva Natural de Morro de Areia (Boa Vista)marine reserve / coastal nature reserve

    Coastal nature reserve along the southwestern coast of Boa Vista island, ~25.85 km², including a 300 m wide marine protection zone. Part of the National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003); fishing/spearfishing restricted under its protective regime.

  • Reserva Natural de Lagoa Cimidor (Maio)coastal nature reserve / lagoon

    Coastal natural reserve on Maio island centred on the Cimidor lagoon and adjacent coast (southeast of the island), ~3.89 km². Part of the National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003); fishing/spearfishing restricted under its protective regime where it touches marine/coastal waters.

Apstākļi ūdenī

Tiešraides apstākļi

Tiešraides jūras un laika momentuzņēmums tuvu piekrastes atskaites punktam Cabo Verde, no Open-Meteo. Apstākļi mainās pa piekrasti — uzskatiet kā indikatīvu.

Tiešraides jūras apstākļi un laiks pie Reserva Natural de Santa Luzia (incl. ilhéus Branco e Raso).

Apstākļi

Kam jautāt

Iestādes

Oficiālās struktūras, kas atbild par zvejniecību un licencēšanu.

  • Direcção-Geral das Pescas (Directorate-General of Fisheries)

    fisheries authority

    faolex.fao.orgMinistério responsável pelo sector das Pescas (Ministry of Maritime Economy / Economia Marítima), Cabo Verde
  • Autoridade Marítima / Direcção-Geral da Marinha e Portos

    maritime authority

    Responsible for vessel safety inspection and maritime navigation rules affecting spearfishers (Decreto-Lei n.º 54/2005, Arts. 7.º, 11.º).
  • Direção Nacional do Ambiente (DNA)

    environment authority

    Responsible for the National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003) and protected-species lists.

Kur tas nāk no

Avoti

Katrs apgalvojums šajā lapā balstās uz vienu no šīm atsaucēm.

  1. [01]

    Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (regulamenta a pesca amadora) - full text, FAOLEX

    Oficiāls
    faolex.fao.orgPiekļūts Jūn 14
  2. [02]

    Decreto-Lei n.º 54/2005 - alternative full text (CMS/UNEP National Legislation copy)

    Oficiāls
    cms.intPiekļūts Jūn 14
  3. [03]

    Portaria n.º 68/2005, de 12 de Dezembro (modelo de Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, lists P. Submarina) - FAOLEX

    Oficiāls
    faolex.fao.orgPiekļūts Jūn 14
  4. [04]

    Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro (Reserva Natural de Santa Luzia) - Biosfera

    Oficiāls
    biosfera1.comPiekļūts Jūn 14
  5. [05]

    Lei n.º 71/IX/2020, de 31 de Janeiro (autorização legislativa sobre o regime geral dos recursos haliêuticos; refere Decreto Legislativo n.º 2/2015 e Decreto-Lei 53/2005) - FAOLEX

    Oficiāls
    faolex.fao.orgPiekļūts Jūn 14
  6. [06]

    Mindel Insite - Comunidade científica em 'ebulição' devido a lei que regulamenta pesca submarina comercial (2024 decreto-regulamentar; commercial diving regime, nationals only, 20kg/70kg limits, 3-month licence, pepino-do-mar/búzio-cabra/lagosta)

    Sekundārs
    mindelinsite.comPiekļūts Jūn 14
  7. [07]

    Lista de áreas protegidas de Cabo Verde (Decreto-Lei n.º 3/2003; 47 protected areas) - Wikipédia

    Sekundārs
    pt.wikipedia.orgPiekļūts Jūn 14
  8. [08]

    Boa Vista Official - Fishing in Cape Verde (permit needed for sport fishing; spearfishing popular; charters arrange permits)

    community
    boavistaofficial.comPiekļūts Jūn 14

Pētnieka piezīmes

Primary, authoritative legal basis for recreational/sport spearfishing is Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (full verbatim text retrieved from FAOLEX and cross-checked against the CMS/UNEP copy). It clearly establishes spearfishing as a licensed, breath-hold-only, daytime activity open to nationals and foreigners, with gear, area, catch and protected-species restrictions. Santa Luzia Natural Reserve (Decreto-Lei n.º 40/2003) is a confirmed marine no-take zone (out to the 200 m isobath). A separate 2024 commercial diving-fishing regime (decreto-regulamentar de 25 de março, nationals only, compressed-air gear, 20kg/70kg daily limits, 3-month licences) is controversial among scientists but is distinct from recreational spearfishing; its exact decree number/full text was not retrieved (reported via the Mindel Insite secondary source). Not retrieved as verbatim text: licence fee amounts, the specific minimum-size table, and the full protected-species list (all delegated to ministerial portarias). Santa Luzia coordinates are approximate island centroid. Overall confidence is high for the core recreational regime; medium for the commercial 2024 decree details. Status set to 'restricted' (allowed but licensed and conditioned) rather than 'yes'.

Esiet aktuālsAgrīnā piekļuve

Paziņot man, kad mainās Cabo Verde noteikumi

Mēs jums nosūtīsim e-pastu, kad Cabo Verde sezonas vai noteikumi tiks atjaunināti mūsu datu kopā.

Paziņot man par

Bez surogātpasta — tikai izmaiņu brīdinājumi. Atceliet abonementu jebkurā laikā. Mēs nekad nepārdodam jūsu e-pastu.