Cabo Verde
Africa · Western Africa
Recreational and sport spearfishing (pesca submarina) is legal in Cabo Verde and expressly regulated by Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto, which governs amateur fishing in waters under national jurisdiction. It applies to nationals and foreigners alike. Spearfishing requires a licence (Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, available monthly, quarterly or annually). Key restrictions: only breath-hold (apnea) diving is permitted (SCUBA / artificial breathing apparatus is prohibited for spearfishing, except a surface snorkel); spearfishing only from sunrise to sunset; minimum 200 m from bathing beaches and 20 m from other spearfishers; minimum age 16 (written guardian consent up to 18); only elastic- or compressed-air-powered spearguns firing a single shaft/harpoon are allowed (explosive/chemical propulsion and explosive tips banned); a maximum of 3 demersal fish per person per day; protected species may not be taken; and catch may not be sold. Spearfishing is prohibited in ports and in legally protected areas such as the Santa Luzia Natural Reserve. A separate 2024 decreto-regulamentar (de 25 de março) created a distinct COMMERCIAL diving-fishing regime (nationals only, allowing compressed-air gear) which is controversial; it does not apply to recreational spearfishing.
Ostatnia aktualizacja czerwiec 14, 2026
Ramy prawne
- §Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (regulamenta a atividade da pesca amadora - recreativa, desportiva e de subsistência)
- §Portaria n.º 68/2005, de 12 de Dezembro (aprova o modelo de Licença de Pesca Recreativa e Desportiva)
- §Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro (Reserva Natural de Santa Luzia - inclui orla marítima até à batimétrica dos 200 m, pesca vedada)
- §Decreto-Lei n.º 3/2003, de 24 de Fevereiro (Rede Nacional de Áreas Protegidas)
- §Decreto Legislativo n.º 2/2015, de 9 de Outubro (regime geral de gestão e ordenamento da pesca - referido pela Lei n.º 71/IX/2020)
- §Lei n.º 71/IX/2020, de 31 de Janeiro (autorização legislativa sobre o regime geral da exploração sustentável dos recursos haliêuticos)
- §Decreto-regulamentar de 25 de março de 2024 (pesca submarina comercial / mergulho - apenas nacionais; não abrange a pesca amadora)
- Wymagana licencja
- Wymagana
- Kusza
- Dozwolony
- Akwalung
- Zabroniony
- Obcokrajowcy
- Mile widziani
Prawo, dosłownie
Teksty prawne
Dokładne przepisy ustawowe i wykonawcze regulujące łowiectwo podwodne w tym miejscu, zacytowane w opublikowanej formie, z linkiem do każdego oficjalnego źródła.
Definition of underwater fishing (spearfishing)
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
f) Pesca submarina: pesca efectuada por pessoas em flutuação na água ou em imersão, em apneia ou dotadas de meios de respiração artificial, com ou sem auxílio de embarcação;
Permitted fishing types; artificial breathing apparatus prohibited
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. No âmbito da pesca recreativa e desportiva poderão ser praticados, nos termos do presente Decreto-lei, os seguintes tipos de pesca: a) Pesca de superfície; b) Pesca submarina. 2. É interdita a pesca submarina com o uso de aparelhos de respiração artificial, à excepção do tubo de respiração à superfície.
Special rules for spearfishing (distances, minimum age, medical certificate)
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. O exercício de pesca submarina está sujeito às seguintes regras especiais: a) Os caçadores submarinos não poderão exercer a sua actividade a menos de 200 metros das praias de banho e a menos de 20 metros dos locais já ocupados por outros caçadores, salvo acordo entre as partes; b) Os caçadores submarinos deverão respeitar as normas eventualmente adoptadas pela autoridade marítima relativas à navegação marítima; e) A caça submarina é proibida aos menores de 16 anos e está sujeita a autorização escrita do representante legal para os menores de 18 anos. 2. Sem prejuízo do disposto no número antecedente o Ministério que tutela o sector das pescas poderá também condicionar a concessão da licença à apresentação de atestado médico comprovativo da aptidão do requerente para a prática da modalidade.
Permitted and prohibited spearfishing gear
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. Na prática da pesca submarina é permitido o uso de facas, lanças ou armas, desde que estas últimas tenham como força propulsora o elástico ou ar comprimido e tenham como projéctil unicamente uma haste ou arpão com uma ou mais pontas. 2. Não é permitido o uso de armas cuja força propulsora seja devida ao poder detonante de quaisquer substâncias químicas. 3. No arpão das armas propulsoras não é permitido o uso de ponteiras explosivas. 4. É expressamente proibido o porte, fora da água, de armas carregadas ou em condições de disparo imediato mesmo que travadas.
Areas where recreational/sport fishing is allowed or restricted
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. É permitida a prática da pesca recreativa e desportiva nas águas jurisdicionais da República de Cabo Verde, salvo nos espaços portuários com actividade de manobra de embarcações e nas áreas onde tal seja proibido por legislação própria. 2. Nos locais indicados para banhistas, os pescadores amadores não poderão praticar a pesca de superfície nem a pesca submarina a menos de um raio de 200 metros dos banhistas. 3. O Ministro responsável pelo Sector das Pescas poderá estabelecer, por Portaria outras áreas de restrição à pesca recreativa e desportiva, por motivos de conservação dos recursos, de investigação científica ou de sanidade pública.
Permitted periods (spearfishing only sunrise to sunset)
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. A pesca de superfície pode ser praticada de dia ou de noite. 2. A pesca submarina só pode ser praticada do nascer ao pôr-do-sol. 3. O Ministro responsável pelo sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria outros períodos para a prática da pesca recreativa e desportiva, por motivos de conservação dos recursos, actividades de investigação científica e outros de interesse nacional.
Catch limit (max 3 demersal fish per person per day) and minimum sizes
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. O número máximo de peças de espécies demersais a trazer para terra, diariamente, por pescador amador, é de três. 2. Nos concursos de pesca não é permitida a captura de espécies demersais e o número de exemplares pelágicos capturados por pescador não deve exceder cinco exemplares por espécie, seja qual for o número de dias do concurso. 3. Por motivos de conservação e gestão dos recursos, o Ministro encarregado do sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria outros números de peças e restrições por barco e fixar tamanhos e pesos mínimos das espécies a capturar.
Protection of species (taking protected species prohibited)
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. É interdita a pesca de espécies protegidas. 2. Todas as espécies que venham a ser capturadas na prática da pesca recreativa e desportiva que sejam interditas ou cujo número de peças seja superior ao estabelecido, deverão de imediato ser devolvidas à água. 3. O Ministro responsável pelo sector das pescas poderá estabelecer, por Portaria, ouvido o Ministério responsável pelo Ambiente, a lista das espécies sujeitas a regime de protecção especial, total ou parcial, o número máximo de peças e as condições particulares aplicáveis a esse regime.
No commercialization of recreational/sport catch
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. As espécies capturadas durante a prática da pesca recreativa, desportiva não podem em qualquer situação ser comercializadas.
Licensing of spearfishing (licence required; monthly/quarterly/annual)
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto
1. A prática da pesca de superfície a partir de uma embarcação e a pesca submarina são objecto de licenciamento e estão sujeitas ao pagamento das taxas definidas por Portaria conjunta do Ministro responsável pelo sector das pescas e das finanças. 2. Para efeitos de identificação dos praticantes que exerçam as actividades indicadas no número 1 do presente artigo, estes deverão ser portadores da licença designada “Licença de Pesca Recreativa e Desportiva”, a aprovar por Portaria do Ministro responsável pelo sector das pescas. 3. Ao abrigo do presente Decreto-lei são criados os seguintes tipos de licenças de pesca recreativa e desportiva: a) Licença mensal; b) Licença trimestral; c) Licença anual.
Santa Luzia Natural Reserve - marine boundary to 200 m bathymetric line and fishing prohibition
Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro
A Reserva Natural de Santa Luzia é definida pelo território da ilha de Santa Luzia e também pela orla marítima que a rodeia até à batimétrica dos 200 metros. [...] É permitida a passagem inofensiva da navegação adentro das batimétricas dos 200 metros, sendo, contudo, vedado a essa navegação qualquer acção de pesca, de prospecção ou exploração submarinas e ainda do lançamento de detritos no mar.
Kiedy możesz nurkować
Sezony i ograniczenia czasowe
Okresy ochronne, otwarte i z ograniczeniami w ciągu roku. Zawsze potwierdzaj lokalnie zamknięcia dotyczące konkretnych gatunków.
- Z ograniczeniamiAll spearfishing (pesca submarina)sunrise – sunset
Spearfishing may only be practised from sunrise to sunset (do nascer ao pôr-do-sol). Night spearfishing is prohibited. Surface (line) fishing may be done by day or night. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Artigo 13.º.
Pozwolenie na łowienie
Licencja
Czego potrzebujesz, by móc wejść do wody, ile to kosztuje i jak to zdobyć.
Apply to the Direcção-Geral das Pescas (or a delegated entity) with a licence application, identity document (or club/association registration), and, for renewals, the prior licence. Minors under 18 need notarised guardian authorisation. Fees set by joint ministerial portaria. Clubs, sport associations and tourism operators may hold licence quotas (Arts. 20.º, 22.º, 25.º).
Zdobądź licencjęOtwiera oficjalny portal · faolex.fao.org
- Typ
- Licença de Pesca Recreativa e Desportiva (recreational/sport fishing licence; covers pesca submarina). Available as monthly, quarterly or annual.
- Koszt
- unknown
- Ważność
- Period stated on the licence, not exceeding one year (Art. 26.º). Available monthly, quarterly or annual (Art. 20.º, n.º 3). Non-transferable (Art. 27.º).
- Jak uzyskać
- Apply to the Direcção-Geral das Pescas (or a delegated entity) with a licence application, identity document (or club/association registration), and, for renewals, the prior licence. Minors under 18 need notarised guardian authorisation. Fees set by joint ministerial portaria. Clubs, sport associations and tourism operators may hold licence quotas (Arts. 20.º, 22.º, 25.º).
- Organ
- Direcção-Geral das Pescas (Directorate-General of Fisheries)
Sprzęt i technika
Zasady dotyczące sprzętu
Jaki sprzęt jest dozwolony, jak może być używany i jakie warunki są z tym związane.
Ograniczenia
- Only breath-hold (apnea) diving is permitted; SCUBA / artificial breathing apparatus is prohibited for spearfishing, except a surface snorkel (Art. 5.º, n.º 2).
- Spearguns must be powered only by elastic or compressed air, firing a single shaft/harpoon with one or more points (Art. 8.º, n.º 1).
- Spearguns powered by the detonating force of chemical substances are prohibited (Art. 8.º, n.º 2).
- Explosive harpoon tips (ponteiras explosivas) are prohibited (Art. 8.º, n.º 3).
- Carrying a loaded or immediately-fireable speargun out of the water is expressly prohibited, even if safety-locked (Art. 8.º, n.º 4).
- Use of explosives, toxic substances or electrocution gear is prohibited (Art. 10.º, n.º 2).
Knives and spears (facas, lanças) are also permitted for spearfishing. Minimum age 16 (written guardian consent required up to 18); a medical fitness certificate may be required for the licence (Art. 7.º).
Co możesz złowić
Limity połowowe i gatunki chronione
Dzienne limity, minimalne rozmiary oraz gatunki, których nigdy nie wolno łowić.
Limit dzienny
Maximum 3 demersal fish brought to land per amateur fisher per day (Art. 14.º, n.º 1). In fishing competitions, demersal species may not be taken and pelagic catch may not exceed 5 specimens per species per fisher regardless of contest duration (Art. 14.º, n.º 2).
Gatunki chronione — nie łowić
- ChronionyTaking protected species is prohibited (Art. 15.º, n.º 1). The specific list of specially protected species is set by ministerial portaria (Art. 15.º, n.º 3); the verbatim list was not retrieved. Cabo Verde marine fauna under conservation focus includes sea turtles, sharks, and species controlled under the separate commercial diving regime (sea cucumber / pepino-do-mar, conch / búzio-cabra, lobster / lagosta).
Recreational/sport catch may not be sold (Art. 18.º, n.º 1). Catch declaration may be required for research/management (Art. 17.º). Minimum sizes/weights may be set by portaria (Art. 14.º, n.º 3) but specific values were not retrieved.
Kto może łowić
Goście i mieszkańcy
Czym różnią się zasady dla zagranicznych gości i lokalnych mieszkańców.
Zagraniczni goście
DozwoloneWymagania
- Hold a Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, same as nationals.
- Comply with all rules of Decreto-Lei n.º 54/2005 (gear, areas, periods, catch limits).
Ograniczenia
- The recreational/sport regime (Decreto-Lei n.º 54/2005) expressly applies to foreigners as well as nationals (Art. 2.º), including foreign vessels (Art. 11.º, n.º 5).
- NOTE: The separate COMMERCIAL diving-fishing licence (decreto-regulamentar de 25 de março de 2024) is restricted to nationals only and does not concern recreational spearfishing.
In practice many visitors spearfish via licensed charter/dive operators, which typically arrange the required permit. Tourism operators may hold licence quotas (Art. 25.º).
Mieszkańcy
Licença de Pesca Recreativa e Desportiva (monthly, quarterly or annual)
Wymagania
- Same licence and conditions as foreigners under Decreto-Lei n.º 54/2005.
- Minors under 18 need notarised guardian authorisation; spearfishing prohibited under 16.
Korzyści
- Subsistence fishing (pesca de subsistência) catch may be used for the fisher's own consumption or donated to philanthropic institutions, but never sold (Art. 18.º).
- Only nationals may obtain the separate COMMERCIAL diving-fishing licence (3-month, renewable) under the 2024 decreto-regulamentar.
Amateurs using only a handline from the shore and not affiliated to a club/association are exempt from licensing, provided the activity is never commercial (Art. 20.º, n.º 4) - this exemption does not cover spearfishing, which always requires a licence.
Gdzie na wybrzeżu
Strefy dozwolone i zabronione
Nazwane obszary otwarte lub zamknięte dla łowiectwa podwodnego. Zobacz pełny obraz na interaktywnej mapie.
Obszary dozwolone
Recreational and sport spearfishing is permitted throughout Cabo Verde's national jurisdictional waters, except in ports/harbours with vessel manoeuvring activity, within 200 m of bathing beaches/bathers, and in areas prohibited by their own legislation (e.g. protected areas). A licence is required. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Arts. 12.º and 20.º.
Min. 200 m from bathing beaches and bathers; min. 20 m from other spearfishers; breath-hold only (no SCUBA); sunrise to sunset only; licence required.
Obszary zabronione
- Reserva Natural de Santa Luzia (incl. ilhéus Branco e Raso)marine reserve / integral natural reserve
Integral natural reserve comprising Santa Luzia island and the surrounding marine strip out to the 200 m bathymetric line. Any fishing action is prohibited within these waters (vedado a essa navegação qualquer acção de pesca, de prospecção ou exploração submarinas). Established by Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro.
- Espaços portuários (port/harbour areas)port / harbour zone
Recreational and sport fishing, including spearfishing, is prohibited in port areas with vessel manoeuvring activity. Source: Decreto-Lei n.º 54/2005, Artigo 12.º, n.º 1.
- Rede Nacional de Áreas Protegidas (marine protected areas under Decreto-Lei n.º 3/2003)national protected-area network
Cabo Verde declared a National Network of Protected Areas (47 areas across 6 categories) by Decreto-Lei n.º 3/2003, de 24 de Fevereiro, including coastal and marine protected areas where fishing may be restricted or prohibited by each area's own regulation. Verbatim text of the marine prohibitions for each individual area was not retrieved; treat as restricted pending the specific area regulation.
Warunki na wodzie
Warunki na żywo
Migawka warunków morskich i pogodowych na żywo w pobliżu nadmorskiego punktu odniesienia w kraju Cabo Verde, od Open-Meteo. Warunki różnią się wzdłuż wybrzeża — traktuj orientacyjnie.
Warunki morskie i pogodowe na żywo w pobliżu Reserva Natural de Santa Luzia (incl. ilhéus Branco e Raso).
Do kogo się zwrócić
Władze
Oficjalne organy odpowiedzialne za rybołówstwo i licencje.
Direcção-Geral das Pescas (Directorate-General of Fisheries)
fisheries authority
faolex.fao.orgMinistério responsável pelo sector das Pescas (Ministry of Maritime Economy / Economia Marítima), Cabo VerdeAutoridade Marítima / Direcção-Geral da Marinha e Portos
maritime authority
Responsible for vessel safety inspection and maritime navigation rules affecting spearfishers (Decreto-Lei n.º 54/2005, Arts. 7.º, 11.º).Direção Nacional do Ambiente (DNA)
environment authority
Responsible for the National Network of Protected Areas (Decreto-Lei n.º 3/2003) and protected-species lists.
Skąd to pochodzi
Źródła
Każde stwierdzenie na tej stronie odsyła do jednego z tych odniesień.
- [01]
Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (regulamenta a pesca amadora) - full text, FAOLEX
Oficjalnefaolex.fao.orgDostęp cze 14 - [02]
Decreto-Lei n.º 54/2005 - alternative full text (CMS/UNEP National Legislation copy)
Oficjalnecms.intDostęp cze 14 - [03]
Portaria n.º 68/2005, de 12 de Dezembro (modelo de Licença de Pesca Recreativa e Desportiva, lists P. Submarina) - FAOLEX
Oficjalnefaolex.fao.orgDostęp cze 14 - [04]
Decreto-Lei n.º 40/2003, de 27 de Outubro (Reserva Natural de Santa Luzia) - Biosfera
Oficjalnebiosfera1.comDostęp cze 14 - [05]
Lei n.º 71/IX/2020, de 31 de Janeiro (autorização legislativa sobre o regime geral dos recursos haliêuticos; refere Decreto Legislativo n.º 2/2015 e Decreto-Lei 53/2005) - FAOLEX
Oficjalnefaolex.fao.orgDostęp cze 14 - [06]
Mindel Insite - Comunidade científica em 'ebulição' devido a lei que regulamenta pesca submarina comercial (2024 decreto-regulamentar; commercial diving regime, nationals only, 20kg/70kg limits, 3-month licence, pepino-do-mar/búzio-cabra/lagosta)
Wtórnemindelinsite.comDostęp cze 14 - [07]
Lista de áreas protegidas de Cabo Verde (Decreto-Lei n.º 3/2003; 47 protected areas) - Wikipédia
Wtórnept.wikipedia.orgDostęp cze 14 - [08]
Boa Vista Official - Fishing in Cape Verde (permit needed for sport fishing; spearfishing popular; charters arrange permits)
communityboavistaofficial.comDostęp cze 14
Notatki badacza
Primary, authoritative legal basis for recreational/sport spearfishing is Decreto-Lei n.º 54/2005, de 22 de Agosto (full verbatim text retrieved from FAOLEX and cross-checked against the CMS/UNEP copy). It clearly establishes spearfishing as a licensed, breath-hold-only, daytime activity open to nationals and foreigners, with gear, area, catch and protected-species restrictions. Santa Luzia Natural Reserve (Decreto-Lei n.º 40/2003) is a confirmed marine no-take zone (out to the 200 m isobath). A separate 2024 commercial diving-fishing regime (decreto-regulamentar de 25 de março, nationals only, compressed-air gear, 20kg/70kg daily limits, 3-month licences) is controversial among scientists but is distinct from recreational spearfishing; its exact decree number/full text was not retrieved (reported via the Mindel Insite secondary source). Not retrieved as verbatim text: licence fee amounts, the specific minimum-size table, and the full protected-species list (all delegated to ministerial portarias). Santa Luzia coordinates are approximate island centroid. Overall confidence is high for the core recreational regime; medium for the commercial 2024 decree details. Status set to 'restricted' (allowed but licensed and conditioned) rather than 'yes'.
Powiadom mnie, gdy zmienią się zasady dla Cabo Verde
Wyślemy Ci e-mail, gdy sezony lub przepisy dla Cabo Verde zostaną zaktualizowane w naszym zbiorze danych.