SpearfishingMap

Senegal

Africa · Western Africa

Recreational spearfishing (la pêche sous-marine, practised à des fins récréatives) is a recognised and lawful fishing activity in Senegal under the 2015 Maritime Fishing Code (Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime), but it is restricted. The Code treats spearfishing alongside sport fishing as a recreational category (Art. 9). Recreational/sport fishing is subject to a permit or authorisation issued by the Ministry in charge of maritime fishing (Art. 58 'permis de pêche sportive', Art. 61 'autorisation de pêche de loisirs'). Critically for spearfishers, Article 65(c) prohibits the use, when practising underwater fishing, of any equipment such as scuba gear (autonomous or not) allowing a submerged person to breathe without returning to the surface — i.e. only breath-hold (apnea) spearfishing is permitted, scuba spearfishing is banned. Article 67 bans at all times and in all places the taking, possession and sale of all marine mammals, all marine turtles (and their eggs), all seabirds (and their eggs) and the sawfish (poisson-scie). Selling the products of sport fishing is prohibited (Art. 60). Detailed operational rules (categories of permit, fees, fishing closures) are set by ministerial arrêté. The exact age limit, civil-liability insurance and declaration requirements that circulate in some secondary summaries appear to derive from French regulation and could not be confirmed verbatim in the Senegalese Code, so they are not asserted here.

Restricted
数据可信度中等可信度

最后更新 6月 15, 2026

管辖框架

  • §Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime
  • §Décret n° 2016-1804 du 22 novembre 2016 portant application de la loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime
  • §Loi n° 98-32 du 14 avril 1998 portant Code de la pêche maritime (abrogée / repealed, replaced by Loi 2015-18)
需要许可证
需要
鱼枪
允许
水肺
禁止
外国人
欢迎

法律原文

法律条文

管辖此处鱼叉捕鱼的确切法律与法规条款,按发布原文引用,并附每个官方来源的链接。

01Article 9 (d)Senegal · national

Underwater fishing recognised as a recreational fishing category

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 9. - La finalité visée dans l’exercice de la pêche maritime peut être : [...] (d) la pêche sportive et la pêche sous-marine, pratiquées à des fins récréatives ;

02Article 58Senegal · national

Sport fishing permit required

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 58. - L’exercice de la pêche sportive dans les eaux sous juridiction sénégalaise est subordonné à l’obtention d’un permis de pêche en cours de validité délivré par les services compétents du Ministère chargé de la pêche maritime. Les dispositions de l’alinéa précédent sont applicables à toute activité de pêche sportive exercée à partir de n’importe quel type d’embarcation, quels que soient les engins et les techniques utilisés.

03Article 59Senegal · national

Sport fishing permit issued to an affiliated vessel/club

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 59. - Le permis de pêche sportive est délivré à une embarcation déterminée. La délivrance du permis est subordonnée à l’appartenance de l’embarcation à un club ou un centre de pêche sportive affilié à l’Association nationale de Pêche sportive qui a reçu délégation de pouvoirs du Ministre de tutelle. Le Ministre chargé de la pêche maritime fixe dans un arrêté les différentes catégories de permis de pêche sportive, les types d’embarcations et d’engins visés, les modalités de délivrance ainsi que les procédures de demande et d’attribution.

04Article 60Senegal · national

Prohibition on selling the products of sport fishing

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 60. - Il est interdit de mettre en vente les produits provenant de la pêche sportive. Le Ministre chargé de la pêche maritime prend par arrêté des mesures spéciales pour préserver les espèces de poissons grands migrateurs ciblées par la pêche sportive et faisant l’objet de mesures de conservation et de gestion prises dans le cadre d’organisations internationales dont le Sénégal est membre.

05Article 61Senegal · national

Authorisation required for leisure (recreational) fishing

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 61. - L’exercice de la pêche de loisirs est soumis à autorisation délivrée par les services compétents du Ministère chargé de la pêche maritime. Lorsqu’une embarcation est utilisée, la délivrance de l’autorisation est subordonnée à l’affiliation à un club ou un centre de pêche sportive. Le Ministre chargé de la pêche maritime fixe par arrêté les modalités de mise en œuvre des dispositions de la présente section.

06Article 63Senegal · national

Categories of sport and leisure fishing set by ministerial order

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 63. - Les différentes catégories de pêche sportive et de pêche de loisirs sont définies par arrêté du Ministre chargé de la pêche maritime.

07Article 64Senegal · national

Fees required for permits/authorisations

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 64. - L’octroi ou le renouvellement des permis et autorisation prévus aux sections V, VI, VII et VIII qui précèdent est subordonné au versement d’une redevance dont le montant et les modalités de paiement sont fixés dans un arrêté interministériel pris par le Ministre chargé des finances et le Ministre chargé de la pêche maritime.

08Article 65 (c)Senegal · national

Ban on scuba/breathing apparatus in underwater fishing (apnea only)

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 65. - Il est interdit : [...] (c) d’utiliser dans l’exercice de la pêche sous-marine tout équipement tel que scaphandre, autonome ou non, permettant à une personne immergée de respirer sans revenir en surface.

09Article 67Senegal · national

Permanently protected species (marine mammals, turtles, seabirds, sawfish)

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 67. - Sont interdits en tout temps et en tous lieux : (a) la pêche, la détention et la commercialisation de toutes les espèces de mammifères marins ; (b) la pêche, la capture, la détention et la commercialisation de toutes les espèces de tortues marines ainsi que le ramassage de leurs œufs ; (c) la chasse, la capture, la détention et la commercialisation de toutes les espèces d’oiseaux marins ainsi que le ramassage des œufs ; (d) la pêche, la détention et la commercialisation du poisson-scie.

10Articles 16 and 19Senegal · national

Power to create marine protected areas (espaces maritimes protégés)

Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime

FR原文

Article 16. - Aux fins de mettre en œuvre l’approche de gestion intégrée fondée sur l’écosystème, le Ministre chargé de la pêche maritime est habilité à créer des espaces maritimes protégés, des dispositifs de concentration de poissons, des récifs artificiels et tout autre système pouvant participer à la gestion et à la conservation des écosystèmes marins. [...] Article 19. - Les espaces maritimes protégés sont des zones délimitées géographiquement pour permettre le libre jeu des processus, des services et des fonctions écologiques des habitats et des espèces en vue d’assurer la conservation et l’utilisation durable des ressources halieutiques qui s’y trouvent.

何时可以潜水

季节与时间限制

全年的禁渔、开放与受限期。请务必向当地确认针对特定鱼种的禁渔期。

1月
2月
3月
4月
5月
6月
7月
8月
9月
10月
11月
12月
禁渔受限开放
  • 禁渔Octopus (poulpe) - artisanal pirogue fishing; biological rest period (repos biologique) fixed yearly by ministerial arrêté. Not specific to spearfishing but applies to the resource.11月 15 – 12月 15

    Senegal observes an annual octopus biological rest period for artisanal pirogue fishing, harmonised with other West African states. Exact dates are set each year by ministerial arrêté and have varied between years; a commonly observed window has been mid-November to mid-December. This is a resource-closure that affects the take of octopus rather than a dedicated spearfishing season.

捕鱼许可

许可证

下水所需具备的条件、费用,以及如何办理。

需要许可证通过 Direction des Pêches maritimes, Ministère des Pêches, des Infrastructures maritimes et portuaires

Apply to the competent services of the Ministry in charge of maritime fishing (Direction des Pêches maritimes). For sport fishing a vessel-based permit requires affiliation to a club/centre affiliated to the national sport-fishing association; the precise procedure and any shore-based recreational diving permit modalities are fixed by ministerial arrêté.

办理许可证

打开官方门户 · jo.gouv.sn

需要许可证
类型
Permit for sport fishing (permis de pêche sportive, Art. 58) or authorisation for leisure fishing (autorisation de pêche de loisirs, Art. 61). Recreational underwater fishing falls within these recreational categories.
费用
Set by interministerial arrêté (Art. 64); a redevance/fee applies. Exact amount not retrieved.
有效期
Per the permit/authorisation terms set by ministerial arrêté; exact validity period not retrieved.
如何办理
Apply to the competent services of the Ministry in charge of maritime fishing (Direction des Pêches maritimes). For sport fishing a vessel-based permit requires affiliation to a club/centre affiliated to the national sport-fishing association; the precise procedure and any shore-based recreational diving permit modalities are fixed by ministerial arrêté.
主管机构
Direction des Pêches maritimes, Ministère des Pêches, des Infrastructures maritimes et portuaires

装备与技术

装备规则

允许使用哪些装备、如何使用,以及附带的条件。

鱼枪允许
水肺禁止

限制

  • Article 65(c): it is prohibited to use, when practising underwater fishing, any equipment such as scuba/breathing apparatus (autonomous or not) that allows a submerged person to breathe without returning to the surface — only breath-hold (apnea) spearfishing is lawful.
  • Article 65(a)-(b): use or possession of explosives, toxic substances or poisoned baits in fishing is prohibited.

The Code does not set an explicit numeric limit on number of spears/spearguns. Spearfishing equipment (the speargun/harpoon) is not banned; the operative restriction is the prohibition of any underwater breathing apparatus during underwater fishing (apnea-only).

可捕获什么

捕获限制与受保护鱼种

每日配额、最小尺寸,以及绝不可捕捞的鱼种。

每日限额

unknown

受保护鱼种——禁止捕捞

  • 受保护All marine mammal species (toutes les espèces de mammifères marins) - Art. 67(a)
  • 受保护All marine turtle species and their eggs (toutes les espèces de tortues marines ainsi que le ramassage de leurs œufs) - Art. 67(b)
  • 受保护All seabird species and their eggs (toutes les espèces d'oiseaux marins) - Art. 67(c)
  • 受保护Sawfish (poisson-scie) - Art. 67(d)

Article 67 bans, at all times and in all places, the taking, capture, possession and commercialisation of the species listed above. Article 60 forbids putting the products of sport fishing up for sale (recreational/spearfishing catch may not be sold). Minimum sizes and minimum mesh sizes for species are set separately by ministerial arrêté (referenced in the Code) but specific species size limits were not retrieved.

谁可以捕鱼

访客与居民

针对外国访客与当地居民的规则有何不同。

外国访客

允许

需要专项许可证

要求

  • Obtain the relevant sport-fishing permit or leisure-fishing authorisation from the Ministry in charge of maritime fishing (Art. 58, 61).
  • Comply with the scuba ban (apnea only, Art. 65c) and the permanent species protections (Art. 67).

限制

  • Selling catch is prohibited (Art. 60).
  • Activity within marine protected areas (AMPs) is governed by each area's management rules.

The Code does not draw an explicit recreational-fishing distinction between Senegalese nationals and foreign visitors for sport/leisure permits; both must hold the relevant permit/authorisation. Foreign-flagged commercial fishing is heavily regulated separately, but that concerns commercial fishing, not recreational spearfishing. Visitors should confirm current permit modalities directly with the Direction des Pêches maritimes, as detailed procedures are set by arrêté.

居民

Permis de pêche sportive (Art. 58) / autorisation de pêche de loisirs (Art. 61)

要求

  • Hold a valid sport-fishing permit or leisure-fishing authorisation.
  • For vessel-based sport fishing, affiliation to a club/centre affiliated to the national sport-fishing association (Art. 59).

The Maritime Fishing Code applies the same recreational permit/authorisation regime irrespective of residence; subsistence fishing (pêche de subsistance) by locals is a distinct, non-commercial category under Art. 9(a).

海岸何处

允许与禁止区域

对鱼叉捕鱼开放或关闭的命名区域。在互动地图上查看全貌。

禁止区域

  • Aire Marine Protégée de Joal-Fadiouthcommunity marine protected area (AMP)

    Community marine protected area (AMP) created in 2004, approx. 174 km2 (17,400 ha), on the Petite Côte. Managed under the Direction des Aires Marines Communautaires Protégées. Fishing access is regulated/restricted within the AMP; extractive activities including spearfishing are subject to the area's management rules and core no-take zones.

  • Aire Marine Protégée de Bamboungcommunity marine protected area (AMP)

    Community marine protected area in the Sine-Saloum delta, one of Senegal's first MPAs (created 2004). A no-take community reserve where extractive fishing, including spearfishing, is restricted under the AMP management plan.

  • Aire Marine Protégée de Cayar (Kayar)marine protected area (AMP)

    Marine protected area off Kayar on the Grande Côte, created 2004 (approx. 100 ha to 171 km2 depending on extension). Fishing is regulated within the AMP; spearfishing subject to management rules. Kayar's local fishing council (CLPA) also observes its own seasonal biological rest period (commonly July-September).

  • Aire Marine Protégée de Saint-Louismarine protected area (AMP)

    Marine protected area off Saint-Louis (northern Grande Côte), approx. 496 km2 (49,600 ha), created 2004. Extractive fishing including spearfishing is regulated under the AMP management plan.

  • Aire Marine Protégée d'Abénécommunity marine protected area (AMP)

    Community marine protected area in Casamance (southern Senegal), approx. 119 km2 / created 2004. Fishing restricted under the AMP management plan; spearfishing subject to area rules.

  • Aire Marine Protégée de Sangomarmarine protected area (AMP)

    Marine protected area at the mouth of the Sine-Saloum delta, approx. 817 km2. Extractive activities including spearfishing are regulated under the AMP management plan.

水上水况

实时水况

来自 Open-Meteo 的 Senegal 沿海参考点附近的实时海洋与天气快照。沿海各处水况各异——仅供参考。

Aire Marine Protégée de Joal-Fadiouth 附近的实时海洋与天气。

水况

向谁咨询

主管机构

负责渔业与许可证的官方机构。

  • Ministère des Pêches, des Infrastructures maritimes et portuaires

    fisheries ministry

  • Direction des Pêches maritimes (DPM)

    fisheries authority

  • Direction des Aires Marines Communautaires Protégées (DAMCP)

    marine protected areas authority

  • Haute Autorité chargée de la Coordination de la Sécurité maritime, de la Sûreté maritime et de la Protection de l'environnement marin (HASSMAR)

    maritime authority

信息来源

来源

本页的每一项陈述均可追溯至以下参考资料之一。

  1. [01]

    Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime - Journal Officiel de la République du Sénégal (verbatim text)

    官方
    jo.gouv.sn访问于 6月 15
  2. [02]

    FAOLEX - Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime (archived full text PDF, LEX-FAOC155049)

    官方
    faolex.fao.org访问于 6月 15
  3. [03]

    ECOLEX - Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015 portant Code de la Pêche maritime (record)

    官方
    ecolex.org访问于 6月 15
  4. [04]

    Décret n° 2024-956 relatif aux attributions du Ministre des Pêches, des Infrastructures maritimes et portuaires - Primature du Sénégal

    官方
    primature.sn访问于 6月 15
  5. [05]

    Le suivi écologique dans l'AMP de Joal-Fadiouth (Sénégal) - Direction des Aires Marines Communautaires Protégées

    官方
    damcp.gouv.sn访问于 6月 15
  6. [06]

    The potential impact of marine protected areas on the Senegalese sardinella fishery (lists Senegal MPAs and areas) - ScienceDirect

    二手
    sciencedirect.com访问于 6月 15
  7. [07]

    Arrêt biologique Poulpe et conditions pêche sardinelles et autres pélagiques - APRAPAM (octopus biological rest period)

    二手
    aprapam.org访问于 6月 15
  8. [08]

    Localisation de l'AMP de Bamboung (map) - ResearchGate

    二手
    researchgate.net访问于 6月 15

研究员备注

Spearfishing in Senegal is governed by the national Maritime Fishing Code (Loi n° 2015-18 du 13 juillet 2015), which expressly names 'la pêche sous-marine ... pratiquée à des fins récréatives' (Art. 9d) and places it within the permit/authorisation regime for sport and leisure fishing (Arts. 58-64). The single hardest legal constraint for spearfishers is Art. 65(c): scuba / any breathing apparatus is forbidden in underwater fishing, so only breath-hold (apnea) spearfishing is lawful. Art. 67 imposes permanent, absolute protection on all marine mammals, all marine turtles, all seabirds and the sawfish. Art. 60 forbids selling sport-fishing catch. Detailed operational rules (permit categories, fees, validity, exact procedures, closed seasons) are delegated to ministerial arrêtés and to the Décret n° 2016-1804 du 22 novembre 2016 (application decree); the full verbatim text of that decree could not be retrieved (droit-afrique mirror returned 403/HTML block; FAO mirror not located), so its specifics are not asserted here. CAUTION ON SECONDARY SUMMARIES: several web summaries state a 'minimum age 16', a 'declaration to the maritime registration administrator' and a 'mandatory civil-liability insurance with a one-year renewable receipt'. On inspection these provisions match the FRENCH spearfishing regulation (FAO Fra18557 / French maritime code), not the Senegalese Code as retrieved, so they are deliberately NOT recorded as Senegalese law. They should be verified against the Décret 2016-1804 or a ministerial arrêté before being relied upon. The octopus biological rest period (repos biologique) is a resource closure affecting artisanal/industrial octopus take, not a dedicated spearfishing season; dates vary year to year by arrêté. All MPAs listed restrict extractive fishing under their own management plans; some have core no-take zones where spearfishing is prohibited outright. Verbatim law text was extracted from the official Journal Officiel version archived by FAOLEX (sen155049.pdf). Confidence is medium: the primary national law is captured verbatim from an official source, but the implementing decree and current fee/permit/season specifics were not retrieved verbatim.

及时掌握抢先体验

当 Senegal 的规则变化时通知我

当 Senegal 的季节或法规在我们的数据集中更新时,我们会向你发送邮件。

通知我关于

无垃圾邮件——仅发送变更提醒。可随时退订。我们绝不出售你的邮箱。